"Закон Пинанга"

Mr. Sherlock Holmes, who was usually very late in the mornings, save upon those not infrequent occasions when he was up all night, was seated at the breakfast table. I stood upon the hearth-rug and picked up the stick which our visitor had left behind him the night before. It was a fine, thick piece of wood, bulbous-headed, of the sort which is known as a "Penang lawyer." (ACD) (Шерлок Холмс, обычно встававший очень поздно - кроме тех нередких случаев, когда он бодрстовал всю ночь - сидел за завтраком. Я стоял перед камином и держал в руках трость, забытую вчера вечером нашим посетителем. Это была хорошая, толстая деревянная трость с набалдашником, известная под именем "Penang lawyer".)

"Собака Баскервилей" в переводе Е. Н. Ломиковской. Факсимильное издание

А. Конан Дойль. Собака Баскервилей. Пер. Е. Н. Ломиковской (Факсимильное издание). – Б. м.: Salamandra P.V.V., 2014. – 104 с. – (Новая шерлокиана, Вып. ХIV).

Страницы

Подписка на Собака Баскервилей RSS