"In front of us as we flew up the track we heard scream after scream from Sir Henry and the deep roar of the hound. I was in time to see the beast spring upon its victim, hurl him to the ground, and worry at his throat. But the next instant Holmes had emptied five barrels of his revolver into the creature's flank. With a last howl of agony and a vicious snap in the air, it rolled upon its back, four feet pawing furiously, and then fell limp upon its side. I stooped, panting, and pressed my pistol to the dreadful, shimmering head, but it was useless to press the trigger. The giant hound was dead". (ACD).
Так называемый "кубинский бладхаунд" (the Cuban Bloodhound, 1881) - помесь английского бладхаунда и мастифа.
"It was not a pure bloodhound and it was not a pure mastiff; but it appeared to be a combination of the two - gaunt, savage, and as large as a small lioness" (ACD. The Hound of the Baskervilles) (Это был голодный, свирепый пес размером с небольшую львицу - не чистопородный бладхаунд и не чистопородный мастиф, но по виду смешение того, и другого. - Перевод: admin).