Вы здесь


Тень Шерлока Холмса

«As I approached the hut, walking as warily as Stapleton would do when with poised net he drew near the settled butterfly, I satisfied myself that the place had indeed been used as a habitation. A vague pathway among the boulders led to the dilapidated opening which served as a door. All was silent within. The unknown might be lurking there, or he might be prowling on the moor. My nerves tingled with the sense of adventure. Throwing aside my cigarette, I closed my hand upon the butt of my revolver and, walking swiftly up to the door, I looked in. The place was empty.


"This paste in the tin is no doubt the luminous mixture with which the creature was daubed. It was suggested, of course, by the story of the family hell-hound, and by the desire to frighten old Sir Charles to death" (Arthur Conan Doyle. The Hound of the Baskervilles, 1902).

Человек на скалистой вершине

© Кадр из фильма "The Hound of the Baskervilles" режиссера David Attwood (United Kingdom, 2002).

«And it was at this moment that there occurred a most strange and unexpected thing. We had risen from our rocks and were turning to go home, having abandoned the hopeless chase. The moon was low upon the right, and the jagged pinnacle of a granite tor stood up against the lower curve of its silver disc. There, outlined as black as an ebony statue on that shining background, I saw the figure of a man upon the tor» (ACD).

Чем была заполнена шахта?

Гравюра, изображающая оловянный рудник между городами Камборн и Редрут (Корнуолл, Великобритания). Engraved by G. Townsend, Exeter, published by H.Besley, 1860. Из собрания Science Museum, Blythe House.
Источник: http://sciencemuseum.org.uk

«A huge driving-wheel and a shaft half-filled with rubbish showed the position of an abandoned mine» (Arthur Conan Doyle. The Hound of the Baskervilles, 1902).


Подписаться на RSS - Переводы